Вход Регистрация

branch out into перевод

Голос:
"branch out into" примеры
ПереводМобильная
  • распространяться на
  • branch:    1) ветка (дерева)2) ребенок, отпрыск3) отрасль (промышленности, науки и т. п.) Ex: branch of learning отрасль знания Ex: pathology is a branch of medicine патология - один из разделов медицины4) фил
  • branch out:    1) расширить дело, открыть (новый цех, отдел и т. п.) Ex: they now branched out into new activities теперь они занялись новым делом _Id: to branch out into a long discourse пуститься в длинные рассу
  • out:    1) (the outs) _pl. _парл. _разг. оппозиция: Ex: the ins and the outs правительственная партия и оппозиция; Ex: the outs hope to get into office at the next elections потерпевшие поражения на последн
  • into:    1) указывает на движение или направление внутрь чего-л.:в Ex: come into the house пойдем в дом Ex: to walk into a garden выйти в сад Ex: the stone fell into the river камень упал в реку Ex: the rive
  • to branch out:    расширять дело, открывать филиал или отделение
  • hold out the olive-branch:    делать мирные предложения; пытаться уладить дело миром
  • branch out into a new type of product:    начать производство нового (для данной) фирмы продукта
  • branch of:    филиал
  • t branch:    t- branchтройникT- branchтройник
  • t-branch:    тройник
  • be not out to:    не собиратьсяb
  • be out:    1) не быть дома, на месте; отсутствовать Ex: when I phoned they told me the boss was out когда я позвонил, мне ответили, что хозяина нет Ex: I was out at the pictures меня не было дома, я ходил в ки
  • be out for:    стремиться получить Jane was always out for a good time. ≈ Джейн всегдахотела хорошо провести время.
  • be out in:    делать ошибки в чем-л. I think that the directors were out in theirjudgment. ≈ Думаю, что директора приняли неправильное решение. I was outin my calculations. ≈ Я ошибся в своих расчетах.
  • be out of:    1) заканчиваться (о запасах) I'm sorry, we're out of coffee. ≈ извините,но у закончился кофе. Have you any suggestions to make? I'm out ofideas. ≈ У Вас есть еще какие-нибудь предложения? Мне больше
Примеры
  • Around 1998, Allegro branched out into several versions.
    Примерно в 1998 библиотека разделилась на несколько параллельных версий.
  • He later branched out into film acting, starting in 1973.
    Позже он начинает сниматься в кино, начиная с 1973 года.
  • In the 1980s, they branched out into cocaine trafficking.
    В 1980-х картель расширил сферу своей деятельности и стал заниматься торговлей кокаином.
  • Aminé has stated before that he wants to branch out into directing film and fashion.
    Амине ранее заявлял, что хочет стать режиссёром в кино и моде.
  • Squad has stated their intentions to branch out into other areas, such as record-producing, and away from pure marketing.
    Squad намерена развернуть деятельность и в других областях, от производства звукозаписей до чистого маркетинга.
  • States should not point with a shrug to gaps in their national legislation and passively allow private military security firms to branch out into mercenary activities.
    Государства не вправе со ссылками на лакуны в своем законодательстве проявлять пассивность и позволять агентствам по обеспечению военной безопасности заниматься наемнической деятельностью.
  • From Sydney, Streeton and Roberts branched out into country New South Wales, where, in the early 1890s, they painted some of their most celebrated works.
    Из Сиднея Стритон и Робертс поехали в страну Новый Южный Уэльс, где в начале 1890-х годов они написали некоторые из своих самых знаменитых работ.
  • Regulators and supervisors in the future should nonetheless be more vigilant where insurance companies branched out into risky ventures or riskier players moved into insurance.
    Тем не менее регулирующие и надзорные органы в будущем должны быть более бдительными в тех случаях, когда страховые компании ввязываются в рискованные мероприятия или более рискованные игроки подаются в страховой бизнес.
  • This may enable branching out into the production of the equipment or inputs required for harvesting, mining or processing, develop technologies and, eventually, lead to exporting these along with the initial commodity.
    Это может помочь начать производство оборудования и ресурсов, необходимых для сбора урожая, добычи или переработки, разработать технологии, и в конечном итоге начать экспортировать их вместе с первоначальным сырьем.
  • It is no longer confined to luxury products and medicines, but has branched out into virtually the entire product space, including everyday consumer products, foodstuffs, toys, electrical appliances, machinery and equipment and spare parts.
    Она уже не ограничивается предметами роскоши и лекарственными препаратами, а распространяется почти на весь ассортимент товаров, включая товары повседневного пользования, продукты питания, игрушки, бытовые электроприборы, технику и оборудование, а также запчасти.